Да пораснеш с книжкаВсеки пораснал книгоман знае, че книгите са приятели, на които може да се разчита. Те са много ..
Всички стихотворения бяха равни като вода, наистина липсваше емоцията от ранната ѝ поезия. Но едно от тях беше центърът на стихосбирката. То се казваше „Оранжева“.
Китайските ѝ приятели са я допуснали в домовете и в сърцата си. От местните ѝ приятели е научила много за живота на китайците извън мегаполисите и популярните туристически дестинации.
Крайната стойност се визуализира, преди завършване на поръчката.
С красиво разказване, внимателна аналитичност и на места лична смелост в тази книга Ю разкрива тъмната страна на китайското икономическо „чудо“.
Именити писатели се срещат с феновете на фантастиката у нас
Нехудожествена литература / Публицистика Поредица Памет
Особено очарователни вероятно ще се сторят на хората, които искат да знаят повече за Китай, какъвто е за обикновения човек, необятен и пълен със светлини и сенки.
Член е на СБЖ. Превежда от руски, полски, английски и италиански. Първата `и книга „Светлина от Изтока“ е с разкази за Китай, където е живяла три години.
Една от най-красиво написаните книги: „Магистрала Линкълн“ (ревю)
♦ ВОДАЧ С БЪЛГАРСКИ ЕЗИК ще ви придружава и дава подробна информация по време на програмата.
Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.
Кой не е чувал за Китай: страната на драконите и йероглифите? А за животните от китайския зодиак?
Сподели Автор Ю Хуа Преводач Стефан Русинов Превод от Китайски език Редактор Владимир Молев Оформление ??????? Милена Вълнарова Категория Преводна проза